EL LADINO Y «EL REY NIMROD»

EL LADINO SUENA HERMOSO
Cuando el rey Nimrod al campo saliaMirava en el cielo y en la estreyeriaVido una luz santa en la giuderiaQue havia de nacer Avraham avinuAvraham avinu padre queridoPadre bendicho luz de IsraelLuego a las cumadres encombedabaQue toda mujer que preqada quedarasi no pariera al punto la matara,que habia de nacer Abraham avinu.Avraham avinu padre queridoPadre bendicho luz de Israel
La mujer de Terah quedo prenadaE de dia en dia el la preguntaba:De que tenes la cara demudada?Ella ya sabia el bien que tenia.Avraham avinu padre queridoPadre bendicho luz de Israel.En fin de mueve mezes parir queria:Iva caminando por campos y vinyas,A su marido tal ne le descubriaTopo una meara, alli lo pariria.Avraham avinu, …Saludemos agora al compadre y tambien al mohelque por su zehut nos venga el goely rihma a todo Israel,cierto loaremos al Verdadero.Avraham avinu, …En akeya ora el nasido avlava:Andadvos mi madre, de la meara.Yo ya topo kyen m’aletchara,Malah del scyelo me akompanyara,Porke so kriyado del Dyo bendicho.Avram avinu, …
«Kuando el rey Nimrod» es una canción popular sefardí. Se canta en judeoespañol y cuenta la historia del nacimiento de Abraham, el padre del pueblo judío y del monoteísmo.
En contraste con un concepto erróneo popular, «Kuando el rey Nimrod» no es una canción que data de los tiempos en que los judíos vivían en España y Portugal en la Edad Media. Tiene sus raíces en un piyut llamado La vocación de Abraham , del cual se han encontrado varias versiones que datan del siglo XVIII y fueron escritas por autores anónimos en el antiguo Imperio Otomano. 
La canción, con sus letras originales mucho más largas y su ritmo makam , se haría popular en las comunidades sefardíes de la cuenca mediterránea. 
Alrededor del año 1890, un autor anónimo de Tánger, Marruecos, escribió una versión diferente de la canción, acortando sus letras y componiendo una nueva melodía, esta versión reducida y pegadiza sobrevivió hasta nuestros días para convertirse posiblemente en la canción más popular del repertorio sefardí, convirtiéndose en un elemento básico para cantantes ladinos como Yehoram Gaon y Fortuna e incluso para algunas bandas de Klezmer cada vez que Quieren incluir una canción sefardí en su repertorio.
Abraham – que en la Biblia es el primer Judio y el antepasado de todos los que siguieron, de ahí su denominación «Avinu» (Padre Nuestro). Abraham se convirtió en el primer judío al reconocer la existencia de un sólo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *