Los abogados del Reino Unido para Israel dijeron que plantearon preocupaciones sobre las referencias que caracterizó como históricamente inexactas en secciones que cubren el antiguo Levante y Egipto.
Por Vered Weiss, World Israel News
El Museo Británico está alterando el lenguaje utilizado en algunas de sus antiguas exhibiciones de Oriente Medio después de aceptar revisar la terminología tras las objeciones de un grupo de defensa israelí con sede en el Reino Unido, según declaraciones del museo y Abogados del Reino Unido para Israel (UKLFI).
El museo dijo que está reevaluando y actualizando los paneles y las etiquetas de la galería seleccionadas después de determinar que ciertos términos históricos ya no pueden ser claros o apropiados para el público contemporáneo.
UKLFI dijo en una declaración el sábado que la revisión siguió lo que describió como “pruebas de audiencia”, que encontró que “el uso histórico del término Palestina … en algunas circunstancias ya no tiene sentido”.
Anadolu informó que los cambios incluyen la eliminación de la palabra “Palestina” de las pantallas que tratan sobre el antiguo Medio Oriente.
UKLFI dijo que planteó preocupaciones sobre las referencias que caracterizó como históricamente inexactas en secciones que cubren el antiguo Levante y Egipto.
Según el grupo, el uso de una única etiqueta geográfica a lo largo de períodos históricos “borra los cambios históricos y crea una falsa impresión de continuidad”.
UKLFI dijo que presionó al museo para que modificara la redacción que cree que no refleja con precisión las realidades políticas y culturales de las épocas que se están describiendo.
En respuesta, un portavoz del Museo Británico confirmó que las revisiones se están llevando a cabo de forma selectiva. El portavoz dijo que los paneles de la galería del Levante que cubren el período comprendido entre el 2000 y el 300 a.C. han sido reescritos para centrarse en “la historia de Canaán y los cananeos y el ascenso de los reinos de Judá e Israel usando esos nombres”, según la declaración de UKLFI.
El portavoz también dijo que “un texto revisado dedicado a los fenicios se instaló a principios de 2025”.
El museo indicó que las actualizaciones se están manejando individualmente en lugar de a través de una revisión integral de las galerías.
El Telegraph informó que una exhibición enmendada involucra un panel sobre el período de Hyksos, donde la descripción “ascendencia palestina” se ha cambiado a “ascendencia cananea”.
El informe dijo que la modificación era parte de la revisión más amplia impulsada por la intervención de UKLFI.
UKLFI acogió con satisfacción la respuesta del museo, diciendo que apoya los esfuerzos para revisar el lenguaje que describió como “inexacto o susceptible de transmitir un significado incorrecto hoy en día”.
En una declaración separada emitida la semana pasada, el grupo dijo que había estado instando al museo a abordar lo que llamó el “uso históricamente inexacto de ‘Palestina’”.
El Museo Británico no ha anunciado si se planean cambios adicionales más allá de los ya identificados, ni ha proporcionado un cronograma para completar el proceso de revisión.
- Mekorot de Israel firma un acuerdo estratégico sobre el agua con Kazajistán
- Netanyahu recibe críticas tras pedir eliminar la palabra ‘masacre’ del título del proyecto de ley conmemorativo del 7 de octubre
- Trump le dijo a Netanyahu que apoyaría los ataques israelíes contra Irán si las negociaciones fracasaban
- El ministro de Cultura dice que llamar el 7 de octubre una “masacre” es una “mentalidad de víctima”, lo que provocó protestas
